zondag 29 september 2013

Hitoribocchi no futari - Sakamoto Kyu/一人ぼっちの二人- 坂本九



しあわせは僕のもの 僕達二人のもの
Ik ben gelukkig met wat ik heb.  Met de dingen van ons allebei. 
だから二人で 手をつなごう
Laten we dus ons beide handen vastbinden.
愛されているのに さびしい僕
Hoewel er van me gehouden wordt ben ik eenzaam.
愛しているのに 悲しい僕
Hoewel ik liefheb ben ik ongelukkig.
一人ぼっちの二人
Een eenzaam duo.
しあわせな朝がきたように
De vrolijke ochtend komt zoals
悲しい夜が来る時がある
Wanneer de triestige avond komt.
その時のために 手をつなごう
Laat ons omwille van die tijd onze handen binden.
愛されているのに さびしい僕
Hoewel er van me gehouden wordt ben ik eenzaam.
愛しているのに 悲しい僕
Hoewel ik liefheb ben ik ongelukkig.
一人ぼっちの二人
Een eenzaam duo.
楽しげな 笑顔もいつかは
Af en toe is er een gelukzalige glimlach
涙がキラリと 光るもの
De tranen glinsteren.
誰もがみんなで 手をつなごう
Eender wie bindt met iedereen zijn handen samen.
愛されているのに さびしい僕
Hoewel er van me gehouden wordt ben ik eenzaam.
愛しているのに 悲しい僕
Hoewel  ik liefheb ben ik droevig.
一人ぼっちの二人
Een eenzaam duo.

donderdag 26 september 2013

重力無重力- 小年ナイフ (Zwaartekracht, gewichtloosheid - Shonen Knife)

重力に逆らって急な坂を登る
Ik ga tegen de zwaartekracht in, ik beklim een steile heuvel.
意気も絶え絶えになって足も痛くなる
Mijn gemoed raakt steeds meer uitgeput, mijn voeten beginnen pijn te doen.
気合を入れて一歩ずつ踏みだそう
Ik slaak een kreet, met een stap tegelijk ga ik verder.
ひたすら我慢目的地を目指して あーあー
Met toewijding en geduld richt ik me op de aankomst.
だけど少しぐらいはひと休みしょう
Laten we straks maar een kleine pauze nemen.
重力のない星へ行ってみればどうなる?
Als ik naar de gewichtsloze sterren zou proberen te gaan, hoe zou het me dan vergaan?
動いても動いても前には進まない
Hoe ik ook beweeg, ik geraak niet vooruit.
だから何もする気がしなくなって
Dus als ik niets doe zal ik het wel in het snotje krijgen,
ただぷかぷかと永遠に浮かぶ
Met alleen het geluid van klotsend water, voor eeuwig drijven.
重力無重力重力無重力
Zwaartekracht, gewichtloosheid, zwaartekracht, gewichtloosheid.
だけどもたまには重力に身を任せてみよう
Probeer gewoon om zo nu en dan je lichaam aan de zwaartekracht toe te vertrouwen.
重力に逆らって坂の上から
Ik ga tegen de zwaartekracht in, vanop de heuvel,
ころころ転がって地球をひと回り
Rol ik en rol ik en rol ik en ik ga de wereld rond.
それで結局たどり着いたところは
Nu uiteindelijk op  de plaats waar ik aangekomen ben,
最初に目指した目的地かもね
Zou het de plaats zijn die ik in het begin wilde bereiken?
重力無重力 (4回)
Zwaartekracht, gewichtsloosheid (X4)

(Vertaling: Ikke)